I was hoping to see a little more music on this thread. Unfortunately ( I say unfortunately as I do like the odd surprise) the ostentation of Mr R and a few of his diciple's has greatly paraded itself instead
" so- so " ! Some songs (in my NEVER humble opinion) should not be performed as piano solos and Bohemiam Rhapsody is one of them! Not a bad arrangement, but, does nothing for me, other than make me squirm in discomfort a wee bit.
Same goes for ABBA's Dancing Queen. (and if anybody dares post, I may have to slap them!)
I *do* like this arrangement of KISS's Beth, however, so "more music" for Densi826. Oh, and must get past the sultry sarcasm in the beginning....
Edited by piano joy (01/08/1307:36 AM)
I don't care too much for money. For money can't buy me love. -the Beatles
Loc: United Kingdom But its not rea...
I must of pressed the wrong button or something.
The first “buffoons,” when the term first appeared in the 16th century, were just that — professional comic actors or jesters (Samuel Johnson defined the word as “A man whose profession is to make sport by low jests and antick postures”). English borrowed “buffoon” from the French “buffon,” which came from the Italian “buffone,” which was based on the Italian “buffa,” meaning “a jest.” That “buffa,” in turn, was connected to the verb “buffare,” meaning “to puff,” and here things get interesting. It’s possible that the use of “puffing” to refer to jokes was a reference to the light and gentle nature of the jokes and jests of a “buffoon,” or the “puffing” may refer to the jester actually puffing out his cheeks and making other funny faces.
While a “buffoon” was originally a professional jester, by the early 17th century the term had broadened to include amateur humorists, specifically the sort who consider themselves comic geniuses but strike everyone else as jerks and creeps. It was at this point that “buffoon” acquired its modern highly negative connotations. It was also this period that saw the first appearance of the noun “buffoonery,” meaning “low humor, jesting, farce.”
We still use “buffoon” and “buffoonery” in those senses, but modern usage of both terms has taken an interesting twist. While a “buffoon” was once known for making stupid or tasteless jokes, the modern “buffoon” is often a person whose transparently absurd posturing makes him (or, less frequently, her) the object of public ridicule and derisive jokes. Similarly, “buffoonery,” once a synonym for broad, vulgar humor, has come to mean self-important nonsense spouted, often in front of microphones, by a buffoon. Interestingly, given the roots of “buffoon,” this modern sense of “buffoon” fits quite nicely with the adjective “puffed-up,” meaning (according to the Oxford English Dictionary) “Inflated or swollen with vanity, pride, etc.; having an inflated sense of one’s importance or worth; pompous, overweening.”
Reason for the edit is to say I found this definition on the web which does the job.