This custom search works much better than the built in one and allows searching older posts.
|
|
69902 Members
40 Forums
143540 Topics
2076831 Posts
Max Online: 15252 @ 03/21/10 11:39 PM
|
|
|
#465061 - 12/01/01 12:28 PM
Re: Critical reports in urtext editions
|
Full Member
Registered: 06/06/01
Posts: 296
Loc: Salt Lake City
|
i'm pretty sure the only difference in a study score is that it's smaller, to make it easier to carry around.
_________________________
Time is a great teacher, but unfortunately it kills all its pupils. - Hector Berlioz
|
|
Top
|
|
|
|
#465062 - 12/01/01 05:16 PM
Re: Critical reports in urtext editions
|
500 Post Club Member
Registered: 05/26/01
Posts: 560
Loc: Southeast, U.S.A.
|
"Pocket scores" used to be common. People would carry them to recitals and concerts and follow along with the performance. The prefaces and critical notes in the Vienna Urtext editions are in German and English, by the way. I'm not sure why German nationalism extends to no English critical notes in the Henle editions! I remember just enough high school and college French to barely amble through musical texts in scores or record jackets. Maybe German would have been more useful for music?  [ December 01, 2001: Message edited by: MacDuff ]
|
|
Top
|
|
|
|
#465063 - 12/03/01 03:30 PM
Re: Critical reports in urtext editions
|
6000 Post Club Member
Registered: 08/13/01
Posts: 6467
Loc: Phoenix, AZ
|
Depending on how long the text is, and your typing skills, you can try one of the on-line translation services. However please prepare yourself: they are NOT very good, but will definitely get you into the ballpark. Try the Alta Vista babelfish site: Babelfish translation site This can also be entertaining... try translating some idiomatic phrase from English to another language, then back again. "Is too much full Liszt of being itself a serious type-setter? Perhaps Chopin is the musician better. " This came via French and Italian from: "Is Liszt too full of himself to be considered a serious composer? Perhaps Chopin is the better musician." Good luck Nina
|
|
Top
|
|
|
|
#465065 - 12/03/01 05:17 PM
Re: Critical reports in urtext editions
|
500 Post Club Member
Registered: 08/03/01
Posts: 643
Loc: Durham, North Carolina
|
I understand the translation problem; after all, a lot of the earlier Chemistry literature is in German, and I'm at a loss because I studied French and Russian in college. I know, I should have done German. When I have to translate German papers to English, I have access to a German-English dictionary for Chemists. Couple that with a basic understanding of German sentence structure and I'm able to wade through a German chemistry paper. Perhaps there exists a similar German-English dictionary for musical terms?
_________________________
Regards, Lyn F.
|
|
Top
|
|
|
|
#465066 - 12/03/01 10:30 PM
Re: Critical reports in urtext editions
|
4000 Post Club Member
Registered: 05/26/01
Posts: 4917
Loc: McAllen, TX
|
Originally posted by CrashTest:  it looks like I need a good German dictionary or a good German buddy who can do it for me!  [/b] I speak fluent German.
|
|
Top
|
|
|
|
|
|